Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Chinês simplificado-Francês - 于是,就 有 几 十 束 花 献 ç»™ 她,花 太 多 了,她 都 抱 不 住 了

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Chinês simplificadoFrancêsInglêsRusso

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
于是,就 有 几 十 束 花 献 给 她,花 太 多 了,她 都 抱 不 住 了
Texto
Enviado por Jacques44
Idioma de origem: Chinês simplificado

于是,就 有 几 十 束 花 献 给 她,花 太 多 了,她 都 抱 不 住 了
Notas sobre a tradução
C'est surtout la fin de la phrase que je ne comprends pas : 她 都 抱 不 住 了

Título
Pour cette raison...
Tradução
Francês

Traduzido por lenehc
Idioma alvo: Francês

Pour cette raison, elle a reçu un bouquet de fleurs, mais il y en avait tellement qu'elle ne pouvait pas toutes les tenir.
Notas sobre a tradução
ou: Pour cette raison / A cause de

Il y en avait tellement/ il y en avait trop
pour qu'elle puisse
tous les porter.

traduit à partir de la traduction anglaise.
Último validado ou editado por Francky5591 - 9 Dezembro 2014 17:08