Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - چینی ساده شده-فرانسوی - 于是,就 有 几 十 束 花 献 ç»™ 她,花 太 多 了,她 都 抱 不 住 了

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: چینی ساده شدهفرانسویانگلیسیروسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
于是,就 有 几 十 束 花 献 给 她,花 太 多 了,她 都 抱 不 住 了
متن
Jacques44 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: چینی ساده شده

于是,就 有 几 十 束 花 献 给 她,花 太 多 了,她 都 抱 不 住 了
ملاحظاتی درباره ترجمه
C'est surtout la fin de la phrase que je ne comprends pas : 她 都 抱 不 住 了

عنوان
Pour cette raison...
ترجمه
فرانسوی

lenehc ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Pour cette raison, elle a reçu un bouquet de fleurs, mais il y en avait tellement qu'elle ne pouvait pas toutes les tenir.
ملاحظاتی درباره ترجمه
ou: Pour cette raison / A cause de

Il y en avait tellement/ il y en avait trop
pour qu'elle puisse
tous les porter.

traduit à partir de la traduction anglaise.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 9 دسامبر 2014 17:08