Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Κινέζικα απλοποιημένα-Γαλλικά - 于是,就 有 几 十 束 花 献 ç»™ 她,花 太 多 了,她 都 抱 不 住 了

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Κινέζικα απλοποιημέναΓαλλικάΑγγλικάΡωσικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
于是,就 有 几 十 束 花 献 给 她,花 太 多 了,她 都 抱 不 住 了
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Jacques44
Γλώσσα πηγής: Κινέζικα απλοποιημένα

于是,就 有 几 十 束 花 献 给 她,花 太 多 了,她 都 抱 不 住 了
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
C'est surtout la fin de la phrase que je ne comprends pas : 她 都 抱 不 住 了

τίτλος
Pour cette raison...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από lenehc
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Pour cette raison, elle a reçu un bouquet de fleurs, mais il y en avait tellement qu'elle ne pouvait pas toutes les tenir.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ou: Pour cette raison / A cause de

Il y en avait tellement/ il y en avait trop
pour qu'elle puisse
tous les porter.

traduit à partir de la traduction anglaise.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 9 Δεκέμβριος 2014 17:08