Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Chinesisch vereinfacht-Französisch - 于是,就 有 几 十 束 花 献 ç»™ 她,花 太 多 了,她 都 抱 不 住 了

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Chinesisch vereinfachtFranzösischEnglischRussisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
于是,就 有 几 十 束 花 献 给 她,花 太 多 了,她 都 抱 不 住 了
Text
Übermittelt von Jacques44
Herkunftssprache: Chinesisch vereinfacht

于是,就 有 几 十 束 花 献 给 她,花 太 多 了,她 都 抱 不 住 了
Bemerkungen zur Übersetzung
C'est surtout la fin de la phrase que je ne comprends pas : 她 都 抱 不 住 了

Titel
Pour cette raison...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von lenehc
Zielsprache: Französisch

Pour cette raison, elle a reçu un bouquet de fleurs, mais il y en avait tellement qu'elle ne pouvait pas toutes les tenir.
Bemerkungen zur Übersetzung
ou: Pour cette raison / A cause de

Il y en avait tellement/ il y en avait trop
pour qu'elle puisse
tous les porter.

traduit à partir de la traduction anglaise.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 9 Dezember 2014 17:08