Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Croata-Inglês - Mi predlažemo: -Organizovanje vorkÅ¡opa u...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : CroataInglês

Categoria Carta / Email

Título
Mi predlažemo: -Organizovanje vorkšopa u...
Texto
Enviado por aidica
Idioma de origem: Croata

Mi predlažemo:
-Organizovanje vorkšopa u Sarajevu,
- regionalni kurs za postdiplomce,
-fakultet u Sarajevu dao prostor na raspolaganje sa infrastrukturom, a Institut posjeduje i licencu.
- Ono što nije definisano su predavači i finansijski okvir.
- Mi predlažemo dvodnevni termin kursa 21.6. i 22. 6. na fakultetu.

Título
We suggest
Tradução
Inglês

Traduzido por Maski
Idioma alvo: Inglês

We suggest:
- Organizing a workshop in Sarajevo,
- a regional course for postgraduates,
- university in Sarajevo that gives use of space with infrastructure, and the Institute owns the license.
- What is not defined are lecturers and financial frame.
- We suggest a two-day course 21. 6. and 22. 6. at the university.
Último validado ou editado por kafetzou - 14 Maio 2007 05:16





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

13 Maio 2007 23:11

Maski
Número de Mensagens: 326
I notice someone changed "university in Sarajevo gave use of space" into "university in Sarajevo that gives use of space with infrastructure, and the Institute owns the license." I understand that this sounds more logical, but for some reason this is not the continuance of the "we suggest". It states that the university has already given the use of space.