Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Croate-Anglais - Mi predlažemo: -Organizovanje vorkšopa u...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: CroateAnglais

Catégorie Lettre / Email

Titre
Mi predlažemo: -Organizovanje vorkšopa u...
Texte
Proposé par aidica
Langue de départ: Croate

Mi predlažemo:
-Organizovanje vorkšopa u Sarajevu,
- regionalni kurs za postdiplomce,
-fakultet u Sarajevu dao prostor na raspolaganje sa infrastrukturom, a Institut posjeduje i licencu.
- Ono što nije definisano su predavači i finansijski okvir.
- Mi predlažemo dvodnevni termin kursa 21.6. i 22. 6. na fakultetu.

Titre
We suggest
Traduction
Anglais

Traduit par Maski
Langue d'arrivée: Anglais

We suggest:
- Organizing a workshop in Sarajevo,
- a regional course for postgraduates,
- university in Sarajevo that gives use of space with infrastructure, and the Institute owns the license.
- What is not defined are lecturers and financial frame.
- We suggest a two-day course 21. 6. and 22. 6. at the university.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 14 Mai 2007 05:16





Derniers messages

Auteur
Message

13 Mai 2007 23:11

Maski
Nombre de messages: 326
I notice someone changed "university in Sarajevo gave use of space" into "university in Sarajevo that gives use of space with infrastructure, and the Institute owns the license." I understand that this sounds more logical, but for some reason this is not the continuance of the "we suggest". It states that the university has already given the use of space.