Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Italiano-Polonês - Ciao Marisha, sono Sandro Ti ricordi di me

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoPolonês

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

Título
Ciao Marisha, sono Sandro Ti ricordi di me
Texto
Enviado por ecleah
Idioma de origem: Italiano

Ciao Marisha, sono Sandro

Ti ricordi di me? Ci siamo incontrati in occasione del pellegrinaggio a Czestochowa.
Come Stai? Spero bene.
Sono tornato da poco in Sicilia (Italia) , qua fa tanto caldo; non c’è quel bel fresco che ho lasciato in Polonia!
Mi auguro che tu stia passando delle buone vacanze dopo il pellegrinaggio.
Ci sentiamo. A presto.
Saluti

Sandro
(Sicilia)

Título
Cześć Marisha (Marysia), tutaj Sandro
Tradução
Polonês

Traduzido por artbelka
Idioma alvo: Polonês

Cześć Marischa(Marysia), jestem Sandro
Pamiętasz mnie? Spotkaliśmy się przy okazji pielgrzymki do Częstochowy.
Jak się masz ? Mam nadzieję, że dobrze.
Wróciłem niedawno na Sycylię (Włochy), jest bardzo gorąco; nie ma tej pięknej świeżości , którą zostawiłem w Polsce!
Mam nadzieję,że miło spędzasz wakacje po pielgrzymce.
Do usłyszenia. Do szybkiego.
Pozdrowienia.
Sandro
(Sycylia)
Último validado ou editado por dariajot - 7 Setembro 2007 14:01