Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Poljski - Ciao Marisha, sono Sandro Ti ricordi di me

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiPoljski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Ciao Marisha, sono Sandro Ti ricordi di me
Tekst
Podnet od ecleah
Izvorni jezik: Italijanski

Ciao Marisha, sono Sandro

Ti ricordi di me? Ci siamo incontrati in occasione del pellegrinaggio a Czestochowa.
Come Stai? Spero bene.
Sono tornato da poco in Sicilia (Italia) , qua fa tanto caldo; non c’è quel bel fresco che ho lasciato in Polonia!
Mi auguro che tu stia passando delle buone vacanze dopo il pellegrinaggio.
Ci sentiamo. A presto.
Saluti

Sandro
(Sicilia)

Natpis
Cześć Marisha (Marysia), tutaj Sandro
Prevod
Poljski

Preveo artbelka
Željeni jezik: Poljski

Cześć Marischa(Marysia), jestem Sandro
Pamiętasz mnie? Spotkaliśmy się przy okazji pielgrzymki do Częstochowy.
Jak się masz ? Mam nadzieję, że dobrze.
Wróciłem niedawno na Sycylię (Włochy), jest bardzo gorąco; nie ma tej pięknej świeżości , którą zostawiłem w Polsce!
Mam nadzieję,że miło spędzasz wakacje po pielgrzymce.
Do usłyszenia. Do szybkiego.
Pozdrowienia.
Sandro
(Sycylia)
Poslednja provera i obrada od dariajot - 7 Septembar 2007 14:01