Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Polacco - Ciao Marisha, sono Sandro Ti ricordi di me

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoPolacco

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Titolo
Ciao Marisha, sono Sandro Ti ricordi di me
Testo
Aggiunto da ecleah
Lingua originale: Italiano

Ciao Marisha, sono Sandro

Ti ricordi di me? Ci siamo incontrati in occasione del pellegrinaggio a Czestochowa.
Come Stai? Spero bene.
Sono tornato da poco in Sicilia (Italia) , qua fa tanto caldo; non c’è quel bel fresco che ho lasciato in Polonia!
Mi auguro che tu stia passando delle buone vacanze dopo il pellegrinaggio.
Ci sentiamo. A presto.
Saluti

Sandro
(Sicilia)

Titolo
Cześć Marisha (Marysia), tutaj Sandro
Traduzione
Polacco

Tradotto da artbelka
Lingua di destinazione: Polacco

Cześć Marischa(Marysia), jestem Sandro
Pamiętasz mnie? Spotkaliśmy się przy okazji pielgrzymki do Częstochowy.
Jak się masz ? Mam nadzieję, że dobrze.
Wróciłem niedawno na Sycylię (Włochy), jest bardzo gorąco; nie ma tej pięknej świeżości , którą zostawiłem w Polsce!
Mam nadzieję,że miło spędzasz wakacje po pielgrzymce.
Do usłyszenia. Do szybkiego.
Pozdrowienia.
Sandro
(Sycylia)
Ultima convalida o modifica di dariajot - 7 Settembre 2007 14:01