Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Polaco - Ciao Marisha, sono Sandro Ti ricordi di me

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoPolaco

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Título
Ciao Marisha, sono Sandro Ti ricordi di me
Texto
Propuesto por ecleah
Idioma de origen: Italiano

Ciao Marisha, sono Sandro

Ti ricordi di me? Ci siamo incontrati in occasione del pellegrinaggio a Czestochowa.
Come Stai? Spero bene.
Sono tornato da poco in Sicilia (Italia) , qua fa tanto caldo; non c’è quel bel fresco che ho lasciato in Polonia!
Mi auguro che tu stia passando delle buone vacanze dopo il pellegrinaggio.
Ci sentiamo. A presto.
Saluti

Sandro
(Sicilia)

Título
Cześć Marisha (Marysia), tutaj Sandro
Traducción
Polaco

Traducido por artbelka
Idioma de destino: Polaco

Cześć Marischa(Marysia), jestem Sandro
Pamiętasz mnie? Spotkaliśmy się przy okazji pielgrzymki do Częstochowy.
Jak się masz ? Mam nadzieję, że dobrze.
Wróciłem niedawno na Sycylię (Włochy), jest bardzo gorąco; nie ma tej pięknej świeżości , którą zostawiłem w Polsce!
Mam nadzieję,że miło spędzasz wakacje po pielgrzymce.
Do usłyszenia. Do szybkiego.
Pozdrowienia.
Sandro
(Sycylia)
Última validación o corrección por dariajot - 7 Septiembre 2007 14:01