Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Πολωνικά - Ciao Marisha, sono Sandro Ti ricordi di me

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΠολωνικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Ciao Marisha, sono Sandro Ti ricordi di me
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ecleah
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Ciao Marisha, sono Sandro

Ti ricordi di me? Ci siamo incontrati in occasione del pellegrinaggio a Czestochowa.
Come Stai? Spero bene.
Sono tornato da poco in Sicilia (Italia) , qua fa tanto caldo; non c’è quel bel fresco che ho lasciato in Polonia!
Mi auguro che tu stia passando delle buone vacanze dopo il pellegrinaggio.
Ci sentiamo. A presto.
Saluti

Sandro
(Sicilia)

τίτλος
Cześć Marisha (Marysia), tutaj Sandro
Μετάφραση
Πολωνικά

Μεταφράστηκε από artbelka
Γλώσσα προορισμού: Πολωνικά

Cześć Marischa(Marysia), jestem Sandro
Pamiętasz mnie? Spotkaliśmy się przy okazji pielgrzymki do Częstochowy.
Jak się masz ? Mam nadzieję, że dobrze.
Wróciłem niedawno na Sycylię (Włochy), jest bardzo gorąco; nie ma tej pięknej świeżości , którą zostawiłem w Polsce!
Mam nadzieję,że miło spędzasz wakacje po pielgrzymce.
Do usłyszenia. Do szybkiego.
Pozdrowienia.
Sandro
(Sycylia)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dariajot - 7 Σεπτέμβριος 2007 14:01