Traducció - Anglès-Àrab - If you can dream it you can do itEstat actual Traducció
Categoria Pensaments | If you can dream it you can do it | | Idioma orígen: Anglès
If you can dream it you can do it |
|
| ان استطيعت أن تØÙ„ÙÙ… به تستطيع أن تقوم به | | Idioma destí: Àrab
ان استطيعت أن تØÙ„ÙÙ… به تستطيع أن تقوم به |
|
Darrera validació o edició per elmota - 15 Desembre 2007 10:10
Darrer missatge | | | | | 20 Desembre 2007 13:45 | | | la bonne traduction est :
ان استطعت أن تØلم به تستطيع أن تÙعله | | | 20 Desembre 2007 13:52 | | goncinNombre de missatges: 3706 | elmota, could you please check this? Thanks! CC: elmota | | | 21 Desembre 2007 08:10 | | elmotaNombre de missatges: 744 | actually aidememo, "taf3al" is a very generic verb that does not have a specific meaning, the english one "do it" actually is different than the usual "do this and do that" its more of an expression, the Arabic one up there is still not doing it right though, "it" just isnt the same as "behi" but that should serve the purpose CC: aidememo |
|
|