Translation - English-Arabic - If you can dream it you can do itCurrent status Translation
Category Thoughts | If you can dream it you can do it | | Source language: English
If you can dream it you can do it |
|
| ان استطيعت أن تØÙ„ÙÙ… به تستطيع أن تقوم به | TranslationArabic Translated by hatem01 | Target language: Arabic
ان استطيعت أن تØÙ„ÙÙ… به تستطيع أن تقوم به |
|
Last validated or edited by elmota - 15 December 2007 10:10
Latest messages | | | | | 20 December 2007 13:45 | | | la bonne traduction est :
ان استطعت أن تØلم به تستطيع أن تÙعله | | | 20 December 2007 13:52 | | goncinNumber of messages: 3706 | elmota, could you please check this? Thanks! CC: elmota | | | 21 December 2007 08:10 | | | actually aidememo, "taf3al" is a very generic verb that does not have a specific meaning, the english one "do it" actually is different than the usual "do this and do that" its more of an expression, the Arabic one up there is still not doing it right though, "it" just isnt the same as "behi" but that should serve the purpose CC: aidememo |
|
|