Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-ערבית - If you can dream it you can do it

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתערביתעברית

קטגוריה מחשבות

שם
If you can dream it you can do it
טקסט
נשלח על ידי audrey perez
שפת המקור: אנגלית

If you can dream it you can do it

שם
ان استطيعت أن تحلُم به تستطيع أن تقوم به
תרגום
ערבית

תורגם על ידי hatem01
שפת המטרה: ערבית

ان استطيعت أن تحلُم به تستطيع أن تقوم به
אושר לאחרונה ע"י elmota - 15 דצמבר 2007 10:10





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

20 דצמבר 2007 13:45

aidememo
מספר הודעות: 42
la bonne traduction est :
ان استطعت أن تحلم به تستطيع أن تفعله

20 דצמבר 2007 13:52

goncin
מספר הודעות: 3706
elmota, could you please check this? Thanks!

CC: elmota

21 דצמבר 2007 08:10

elmota
מספר הודעות: 744
actually aidememo, "taf3al" is a very generic verb that does not have a specific meaning, the english one "do it" actually is different than the usual "do this and do that" its more of an expression, the Arabic one up there is still not doing it right though, "it" just isnt the same as "behi" but that should serve the purpose

CC: aidememo