Traducerea - Engleză-Arabă - If you can dream it you can do itStatus actual Traducerea
Categorie Gânduri | If you can dream it you can do it | | Limba sursă: Engleză
If you can dream it you can do it |
|
| ان استطيعت أن تØÙ„ÙÙ… به تستطيع أن تقوم به | | Limba ţintă: Arabă
ان استطيعت أن تØÙ„ÙÙ… به تستطيع أن تقوم به |
|
Validat sau editat ultima dată de către elmota - 15 Decembrie 2007 10:10
Ultimele mesaje | | | | | 20 Decembrie 2007 13:45 | | | la bonne traduction est :
ان استطعت أن تØلم به تستطيع أن تÙعله | | | 20 Decembrie 2007 13:52 | |  goncinNumărul mesajelor scrise: 3706 | elmota, could you please check this? Thanks! CC: elmota | | | 21 Decembrie 2007 08:10 | |  elmotaNumărul mesajelor scrise: 744 | actually aidememo, "taf3al" is a very generic verb that does not have a specific meaning, the english one "do it" actually is different than the usual "do this and do that" its more of an expression, the Arabic one up there is still not doing it right though, "it" just isnt the same as "behi" but that should serve the purpose CC: aidememo |
|
|