Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Danès - Jeg elsker dig B. Du er min egen lille...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsSerbiFeroèsBúlgarIslandès

Categoria Humor - Nens i adolescents

Títol
Jeg elsker dig B. Du er min egen lille...
Text a traduir
Enviat per mynameis
Idioma orígen: Danès

Jeg elsker dig B.
Du er min egen lille fiskeorm.
Du betyder en stor del for mig.
Og jeg vil aldrig miste dig!
Notes sobre la traducció
Håber i vil oversætte den (:
Darrera edició per lilian canale - 30 Maig 2009 01:28





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Gener 2008 13:36

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
A bridge maybe?
I'll share the points of course!

Thanks!

CC: Anita_Luciano wkn

12 Gener 2008 13:52

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
English bridge:

I love you Barbara.
You are my own little fishing worm.
You mean a great deal to me.
And I never want to lose you!

-----
PS: it really DOES say fishing worm, however strange that must sound! :-) (the worm you use as bait when you go fishing)


12 Gener 2008 13:59

Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Languages are sometimes sooooo strange

Thx a lot, I'll give you the points as sooon as I finish it!

30 Maig 2009 10:36

gamine
Nombre de missatges: 4611
Shouldn't "barbara" be abbreviated?

30 Maig 2009 13:57

gamine
Nombre de missatges: 4611
Shouldn't "barbara" be abbreveatd in the other translations?

30 Maig 2009 15:33

pias
Nombre de missatges: 8113
Joo Tak!

CC: gamine