Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Dinamarquês - Jeg elsker dig B. Du er min egen lille...
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Humor - Crianças e adolescentes
Título
Jeg elsker dig B. Du er min egen lille...
Texto a ser traduzido
Enviado por
mynameis
Idioma de origem: Dinamarquês
Jeg elsker dig B.
Du er min egen lille fiskeorm.
Du betyder en stor del for mig.
Og jeg vil aldrig miste dig!
Notas sobre a tradução
Håber i vil oversætte den (:
Último editado por
lilian canale
- 30 Maio 2009 01:28
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
12 Janeiro 2008 13:36
Roller-Coaster
Número de Mensagens: 930
A bridge maybe?
I'll share the points of course!
Thanks!
CC:
Anita_Luciano
wkn
12 Janeiro 2008 13:52
Anita_Luciano
Número de Mensagens: 1670
English bridge:
I love you Barbara.
You are my own little fishing worm.
You mean a great deal to me.
And I never want to lose you!
-----
PS: it really DOES say fishing worm, however strange that must sound! :-) (the worm you use as bait when you go fishing)
12 Janeiro 2008 13:59
Roller-Coaster
Número de Mensagens: 930
Languages are sometimes sooooo strange
Thx a lot, I'll give you the points as sooon as I finish it!
30 Maio 2009 10:36
gamine
Número de Mensagens: 4611
Shouldn't "barbara" be abbreviated?
30 Maio 2009 13:57
gamine
Número de Mensagens: 4611
Shouldn't "barbara" be abbreveatd in the other translations?
30 Maio 2009 15:33
pias
Número de Mensagens: 8113
Joo
Tak!
CC:
gamine