Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Tanska - Jeg elsker dig B. Du er min egen lille...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Huumori - Lapset ja nuoret
Otsikko
Jeg elsker dig B. Du er min egen lille...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
mynameis
Alkuperäinen kieli: Tanska
Jeg elsker dig B.
Du er min egen lille fiskeorm.
Du betyder en stor del for mig.
Og jeg vil aldrig miste dig!
Huomioita käännöksestä
Håber i vil oversætte den (:
Viimeksi toimittanut
lilian canale
- 30 Toukokuu 2009 01:28
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
12 Tammikuu 2008 13:36
Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
A bridge maybe?
I'll share the points of course!
Thanks!
CC:
Anita_Luciano
wkn
12 Tammikuu 2008 13:52
Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
English bridge:
I love you Barbara.
You are my own little fishing worm.
You mean a great deal to me.
And I never want to lose you!
-----
PS: it really DOES say fishing worm, however strange that must sound! :-) (the worm you use as bait when you go fishing)
12 Tammikuu 2008 13:59
Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Languages are sometimes sooooo strange
Thx a lot, I'll give you the points as sooon as I finish it!
30 Toukokuu 2009 10:36
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Shouldn't "barbara" be abbreviated?
30 Toukokuu 2009 13:57
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Shouldn't "barbara" be abbreveatd in the other translations?
30 Toukokuu 2009 15:33
pias
Viestien lukumäärä: 8114
Joo
Tak!
CC:
gamine