Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Anglès - To xlomo to prosopaki sou stis fotografies mas ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecAnglèsRomanès

Categoria Cançó - Arts / Creació / Imaginació

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
To xlomo to prosopaki sou stis fotografies mas ...
Text
Enviat per 115118
Idioma orígen: Grec

To xlomo to prosopaki sou
stis fotografies mas koito
toso kourastikes na fugeis viastikas
ta thlimenna ta matakia sou
san duo sunnefa stan aurano
pau na pigainaune , pau taksideuaune

Títol
Your pale small face at our photographs....
Traducció
Anglès

Traduït per jpante
Idioma destí: Anglès

Your pale small face, I stare, at our photographs,
you have become so tired, you left in a haste,
your little, full of grief, eyes which are like two clouds on the sky, where are they going, where are they travelling to?
Notes sobre la traducció
The original text was written in Greeklish.
I assume the au is the ου, the Greek "u" sound, because only in this way some words have a meaning.

editor's note: The only change made in this very good translation was in "to leave in haste". Verbatim the translation would be "you were in a hurry to leave" and the meaning is "you left too early" expressed in a way showing that leaving was that person's decision.
Darrera validació o edició per irini - 1 Abril 2008 01:29