Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - To xlomo to prosopaki sou stis fotografies mas ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어루마니아어

분류 노래 - 예술 / 창조력 / 상상력

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
To xlomo to prosopaki sou stis fotografies mas ...
본문
115118에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

To xlomo to prosopaki sou
stis fotografies mas koito
toso kourastikes na fugeis viastikas
ta thlimenna ta matakia sou
san duo sunnefa stan aurano
pau na pigainaune , pau taksideuaune

제목
Your pale small face at our photographs....
번역
영어

jpante에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Your pale small face, I stare, at our photographs,
you have become so tired, you left in a haste,
your little, full of grief, eyes which are like two clouds on the sky, where are they going, where are they travelling to?
이 번역물에 관한 주의사항
The original text was written in Greeklish.
I assume the au is the ου, the Greek "u" sound, because only in this way some words have a meaning.

editor's note: The only change made in this very good translation was in "to leave in haste". Verbatim the translation would be "you were in a hurry to leave" and the meaning is "you left too early" expressed in a way showing that leaving was that person's decision.
irini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 1일 01:29