Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Continuarei te amando. Sempre. ...daquele...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase - Casa / Família
Títol
Continuarei te amando. Sempre. ...daquele...
Text
Enviat per
camilamillen
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Continuarei te amando, sempre.
...daquele jeito!!!
Títol
I will continue loving you...
Traducció
Anglès
Traduït per
Triton21
Idioma destí: Anglès
I will continue loving you, always.
...that breathtaking way!!!
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 1 Abril 2008 04:40
Darrer missatge
Autor
Missatge
31 Març 2008 08:53
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Triton,
The expression "just like that" would be better translated to Portuguese as "assim mesmo", "simplesmente desse jeito" while
"daquele jeito!!!" means something more intimate and sensual it means something like:
"that fantastic way we both like so much"
Do you get it?
So, in a short way...how would you express that?
1 Abril 2008 03:32
Triton21
Nombre de missatges: 124
Hmm, I do understand. But I must admit that this tiny text is pretty challenging.
Well, I've made my edit, and will be awaiting your approval.
1 Abril 2008 04:16
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Triton
well the idea is that, but we need a shorter way to express that.
What about
that awesome/breathtaking way!!! ?
1 Abril 2008 04:21
Triton21
Nombre de missatges: 124
Ahh, we think alike!
I had been thinking about it all this while, and I was just coming back to suggest "breathtaking".
I think we've reached a consensus.
1 Abril 2008 04:39
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Good!
Now I think we can validate it.