Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - Continuarei te amando. Sempre. ...daquele...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica - Kuca / Porodica
Natpis
Continuarei te amando. Sempre. ...daquele...
Tekst
Podnet od
camilamillen
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
Continuarei te amando, sempre.
...daquele jeito!!!
Natpis
I will continue loving you...
Prevod
Engleski
Preveo
Triton21
Željeni jezik: Engleski
I will continue loving you, always.
...that breathtaking way!!!
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 1 April 2008 04:40
Poslednja poruka
Autor
Poruka
31 Mart 2008 08:53
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Triton,
The expression "just like that" would be better translated to Portuguese as "assim mesmo", "simplesmente desse jeito" while
"daquele jeito!!!" means something more intimate and sensual it means something like:
"that fantastic way we both like so much"
Do you get it?
So, in a short way...how would you express that?
1 April 2008 03:32
Triton21
Broj poruka: 124
Hmm, I do understand. But I must admit that this tiny text is pretty challenging.
Well, I've made my edit, and will be awaiting your approval.
1 April 2008 04:16
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Triton
well the idea is that, but we need a shorter way to express that.
What about
that awesome/breathtaking way!!! ?
1 April 2008 04:21
Triton21
Broj poruka: 124
Ahh, we think alike!
I had been thinking about it all this while, and I was just coming back to suggest "breathtaking".
I think we've reached a consensus.
1 April 2008 04:39
lilian canale
Broj poruka: 14972
Good!
Now I think we can validate it.