Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - Continuarei te amando. Sempre. ...daquele...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence - Home / Family
Kichwa
Continuarei te amando. Sempre. ...daquele...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
camilamillen
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Continuarei te amando, sempre.
...daquele jeito!!!
Kichwa
I will continue loving you...
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Triton21
Lugha inayolengwa: Kiingereza
I will continue loving you, always.
...that breathtaking way!!!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 1 Aprili 2008 04:40
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
31 Mechi 2008 08:53
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Triton,
The expression "just like that" would be better translated to Portuguese as "assim mesmo", "simplesmente desse jeito" while
"daquele jeito!!!" means something more intimate and sensual it means something like:
"that fantastic way we both like so much"
Do you get it?
So, in a short way...how would you express that?
1 Aprili 2008 03:32
Triton21
Idadi ya ujumbe: 124
Hmm, I do understand. But I must admit that this tiny text is pretty challenging.
Well, I've made my edit, and will be awaiting your approval.
1 Aprili 2008 04:16
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Triton
well the idea is that, but we need a shorter way to express that.
What about
that awesome/breathtaking way!!! ?
1 Aprili 2008 04:21
Triton21
Idadi ya ujumbe: 124
Ahh, we think alike!
I had been thinking about it all this while, and I was just coming back to suggest "breathtaking".
I think we've reached a consensus.
1 Aprili 2008 04:39
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Good!
Now I think we can validate it.