Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - Continuarei te amando. Sempre. ...daquele...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase - Maison / Famille
Titre
Continuarei te amando. Sempre. ...daquele...
Texte
Proposé par
camilamillen
Langue de départ: Portuguais brésilien
Continuarei te amando, sempre.
...daquele jeito!!!
Titre
I will continue loving you...
Traduction
Anglais
Traduit par
Triton21
Langue d'arrivée: Anglais
I will continue loving you, always.
...that breathtaking way!!!
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 1 Avril 2008 04:40
Derniers messages
Auteur
Message
31 Mars 2008 08:53
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Triton,
The expression "just like that" would be better translated to Portuguese as "assim mesmo", "simplesmente desse jeito" while
"daquele jeito!!!" means something more intimate and sensual it means something like:
"that fantastic way we both like so much"
Do you get it?
So, in a short way...how would you express that?
1 Avril 2008 03:32
Triton21
Nombre de messages: 124
Hmm, I do understand. But I must admit that this tiny text is pretty challenging.
Well, I've made my edit, and will be awaiting your approval.
1 Avril 2008 04:16
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Triton
well the idea is that, but we need a shorter way to express that.
What about
that awesome/breathtaking way!!! ?
1 Avril 2008 04:21
Triton21
Nombre de messages: 124
Ahh, we think alike!
I had been thinking about it all this while, and I was just coming back to suggest "breathtaking".
I think we've reached a consensus.
1 Avril 2008 04:39
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Good!
Now I think we can validate it.