Traducció - Noruec-Polonès - Vi ønsker vÃ¥re polske ansatte en riktig god...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Escriptura lliure - Vida quotidiana  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Vi ønsker vÃ¥re polske ansatte en riktig god... | | Idioma orígen: Noruec
Vi ønsker våre polske ansatte en riktig god sommer, og takk for godt utført jobb |
|
| Å»yczymy naszym polskim... | TraduccióPolonès Traduït per Angelus | Idioma destí: Polonès
Życzymy naszym polskim pracownikom wspaniałego lata. Dziękujemy za całą wykonaną robotę. |
|
Darrera validació o edició per Edyta223 - 10 Juliol 2008 01:50
|