Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Rus-Anglès - нравы муджахида

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RusAnglès

Títol
нравы муджахида
Text
Enviat per kfeto
Idioma orígen: Rus

нравы муджахида
Notes sobre la traducció
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


Títol
mojahedin manners
Traducció
Anglès

Traduït per Guzel_R
Idioma destí: Anglès

mojahedin manners
Darrera validació o edició per Tantine - 15 Juliol 2008 02:03





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Juliol 2008 16:33

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi kfeto, hi Guzel_R

Looks fine but I don't speak Russian (or Georgian or Ossetian) so I've set a poll.

Bises
Tantine

13 Juliol 2008 10:56

Cinderella
Nombre de missatges: 773
I understand it like: moral, characher, disposition of mojahedins

13 Juliol 2008 14:06

Guzel_R
Nombre de missatges: 225
Russian word"нравы" means customs, morals or manners, but "нрав" means disposition or temper.
I think that here better to use "customs", because it means moral, character and disposition, all together.

13 Juliol 2008 21:26

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
I think it would sound better mojahedin "manners" or "ways". "Customs" means more "habits"...

14 Juliol 2008 10:45

Guzel_R
Nombre de missatges: 225
I looked at English-English dictionary and may be "manners" is better.

15 Juliol 2008 02:01

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Ok girls

I'll validate this one

Enjoy your points Guzel_R

Bises
Tantine

15 Juliol 2008 02:05

kfeto
Nombre de missatges: 953
Well, thanks everyone for your care