Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Russisch-Engels - нравы муджахида

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RussischEngels

Titel
нравы муджахида
Tekst
Opgestuurd door kfeto
Uitgangs-taal: Russisch

нравы муджахида
Details voor de vertaling
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


Titel
mojahedin manners
Vertaling
Engels

Vertaald door Guzel_R
Doel-taal: Engels

mojahedin manners
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Tantine - 15 juli 2008 02:03





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 juli 2008 16:33

Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi kfeto, hi Guzel_R

Looks fine but I don't speak Russian (or Georgian or Ossetian) so I've set a poll.

Bises
Tantine

13 juli 2008 10:56

Cinderella
Aantal berichten: 773
I understand it like: moral, characher, disposition of mojahedins

13 juli 2008 14:06

Guzel_R
Aantal berichten: 225
Russian word"нравы" means customs, morals or manners, but "нрав" means disposition or temper.
I think that here better to use "customs", because it means moral, character and disposition, all together.

13 juli 2008 21:26

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
I think it would sound better mojahedin "manners" or "ways". "Customs" means more "habits"...

14 juli 2008 10:45

Guzel_R
Aantal berichten: 225
I looked at English-English dictionary and may be "manners" is better.

15 juli 2008 02:01

Tantine
Aantal berichten: 2747
Ok girls

I'll validate this one

Enjoy your points Guzel_R

Bises
Tantine

15 juli 2008 02:05

kfeto
Aantal berichten: 953
Well, thanks everyone for your care