Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kirusi-Kiingereza - нравы муджахида

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirusiKiingereza

Kichwa
нравы муджахида
Nakala
Tafsiri iliombwa na kfeto
Lugha ya kimaumbile: Kirusi

нравы муджахида
Maelezo kwa mfasiri
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules


Kichwa
mojahedin manners
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Guzel_R
Lugha inayolengwa: Kiingereza

mojahedin manners
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Tantine - 15 Julai 2008 02:03





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Julai 2008 16:33

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi kfeto, hi Guzel_R

Looks fine but I don't speak Russian (or Georgian or Ossetian) so I've set a poll.

Bises
Tantine

13 Julai 2008 10:56

Cinderella
Idadi ya ujumbe: 773
I understand it like: moral, characher, disposition of mojahedins

13 Julai 2008 14:06

Guzel_R
Idadi ya ujumbe: 225
Russian word"нравы" means customs, morals or manners, but "нрав" means disposition or temper.
I think that here better to use "customs", because it means moral, character and disposition, all together.

13 Julai 2008 21:26

ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
I think it would sound better mojahedin "manners" or "ways". "Customs" means more "habits"...

14 Julai 2008 10:45

Guzel_R
Idadi ya ujumbe: 225
I looked at English-English dictionary and may be "manners" is better.

15 Julai 2008 02:01

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Ok girls

I'll validate this one

Enjoy your points Guzel_R

Bises
Tantine

15 Julai 2008 02:05

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
Well, thanks everyone for your care