Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Castellà - Extrañarte

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàFrancèsAnglèsÀrab

Categoria Poesia

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Extrañarte
Text a traduir
Enviat per Fvsignore
Idioma orígen: Castellà

Extrañarte es igual,
a los silencios de una canción
si no están no hay lugar para respirar.
Es una suerte que estemos lejos
es una suerte que exista este amor
Si estuvieras acá
no te vería en el sol.
Notes sobre la traducció
Canción de Leon Gieco- cantautor argentino
3 Agost 2008 03:39





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Desembre 2008 08:07

jaq84
Nombre de missatges: 568
Hello
Bridge for eval. please.

CC: lilian canale

24 Desembre 2008 10:10

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"Missing you is like
the rests of a song
without them there's no time for breathing.
It's a good thing being apart
It's a good thing this love exists
If you were here
I wouldn't see you in the sun"

25 Gener 2010 12:26

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
The whole song "Te veo en el sol" by Leon Gieco.

http://www.lamusicaquequeres.com/-post-97382-te_veo_en_el_sol.html