Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - اسپانیولی - Extrañarte

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیفرانسویانگلیسیعربی

طبقه شعر، ترانه

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Extrañarte
متن قابل ترجمه
Fvsignore پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Extrañarte es igual,
a los silencios de una canción
si no están no hay lugar para respirar.
Es una suerte que estemos lejos
es una suerte que exista este amor
Si estuvieras acá
no te vería en el sol.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Canción de Leon Gieco- cantautor argentino
3 آگوست 2008 03:39





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 دسامبر 2008 08:07

jaq84
تعداد پیامها: 568
Hello
Bridge for eval. please.

CC: lilian canale

24 دسامبر 2008 10:10

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"Missing you is like
the rests of a song
without them there's no time for breathing.
It's a good thing being apart
It's a good thing this love exists
If you were here
I wouldn't see you in the sun"

25 ژانویه 2010 12:26

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
The whole song "Te veo en el sol" by Leon Gieco.

http://www.lamusicaquequeres.com/-post-97382-te_veo_en_el_sol.html