Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Spansk - Extrañarte

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskFranskEngelskArabisk

Kategori Poesi

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Extrañarte
Tekst som skal oversettes
Skrevet av Fvsignore
Kildespråk: Spansk

Extrañarte es igual,
a los silencios de una canción
si no están no hay lugar para respirar.
Es una suerte que estemos lejos
es una suerte que exista este amor
Si estuvieras acá
no te vería en el sol.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Canción de Leon Gieco- cantautor argentino
3 August 2008 03:39





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Desember 2008 08:07

jaq84
Antall Innlegg: 568
Hello
Bridge for eval. please.

CC: lilian canale

24 Desember 2008 10:10

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"Missing you is like
the rests of a song
without them there's no time for breathing.
It's a good thing being apart
It's a good thing this love exists
If you were here
I wouldn't see you in the sun"

25 Januar 2010 12:26

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
The whole song "Te veo en el sol" by Leon Gieco.

http://www.lamusicaquequeres.com/-post-97382-te_veo_en_el_sol.html