Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Espanja - Extrañarte

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRanskaEnglantiArabia

Kategoria Runous

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Extrañarte
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Fvsignore
Alkuperäinen kieli: Espanja

Extrañarte es igual,
a los silencios de una canción
si no están no hay lugar para respirar.
Es una suerte que estemos lejos
es una suerte que exista este amor
Si estuvieras acá
no te vería en el sol.
Huomioita käännöksestä
Canción de Leon Gieco- cantautor argentino
3 Elokuu 2008 03:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Joulukuu 2008 08:07

jaq84
Viestien lukumäärä: 568
Hello
Bridge for eval. please.

CC: lilian canale

24 Joulukuu 2008 10:10

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"Missing you is like
the rests of a song
without them there's no time for breathing.
It's a good thing being apart
It's a good thing this love exists
If you were here
I wouldn't see you in the sun"

25 Tammikuu 2010 12:26

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
The whole song "Te veo en el sol" by Leon Gieco.

http://www.lamusicaquequeres.com/-post-97382-te_veo_en_el_sol.html