Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スペイン語 - Extrañarte

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語フランス語英語 アラビア語

カテゴリ 詩歌

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Extrañarte
翻訳してほしいドキュメント
Fvsignore様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Extrañarte es igual,
a los silencios de una canción
si no están no hay lugar para respirar.
Es una suerte que estemos lejos
es una suerte que exista este amor
Si estuvieras acá
no te vería en el sol.
翻訳についてのコメント
Canción de Leon Gieco- cantautor argentino
2008年 8月 3日 03:39





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 24日 08:07

jaq84
投稿数: 568
Hello
Bridge for eval. please.

CC: lilian canale

2008年 12月 24日 10:10

lilian canale
投稿数: 14972
"Missing you is like
the rests of a song
without them there's no time for breathing.
It's a good thing being apart
It's a good thing this love exists
If you were here
I wouldn't see you in the sun"

2010年 1月 25日 12:26

Francky5591
投稿数: 12396
The whole song "Te veo en el sol" by Leon Gieco.

http://www.lamusicaquequeres.com/-post-97382-te_veo_en_el_sol.html