Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Španjolski - Extrañarte

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiFrancuskiEngleskiArapski

Kategorija Pjesništvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Extrañarte
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao Fvsignore
Izvorni jezik: Španjolski

Extrañarte es igual,
a los silencios de una canción
si no están no hay lugar para respirar.
Es una suerte que estemos lejos
es una suerte que exista este amor
Si estuvieras acá
no te vería en el sol.
Primjedbe o prijevodu
Canción de Leon Gieco- cantautor argentino
3 kolovoz 2008 03:39





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 prosinac 2008 08:07

jaq84
Broj poruka: 568
Hello
Bridge for eval. please.

CC: lilian canale

24 prosinac 2008 10:10

lilian canale
Broj poruka: 14972
"Missing you is like
the rests of a song
without them there's no time for breathing.
It's a good thing being apart
It's a good thing this love exists
If you were here
I wouldn't see you in the sun"

25 siječanj 2010 12:26

Francky5591
Broj poruka: 12396
The whole song "Te veo en el sol" by Leon Gieco.

http://www.lamusicaquequeres.com/-post-97382-te_veo_en_el_sol.html