Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Francès - لا تنتظر مني المبادرة ...قل أحبكِ

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabFrancès

Categoria Poesia

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
لا تنتظر مني المبادرة ...قل أحبكِ
Text
Enviat per hessa
Idioma orígen: Àrab

في قلبي إليك حب ..
يدفن البوح ويولد الصمت ...
ولكن الكتمان يؤرقني
لا تنتظر مني كلمة حب أو نظرة عشق...
أو حتى الإفصاح عما في داخلي ...
أعذرني فأنا أنثى
أعذرني لو تجاهلتك
وأنا أعشق القرب منك ...
وأنا أتمني كلمة منك ..
أعذر كبريائي بأنوثتي ...
أعذر صمتي فهو من كرامتي...

Títol
n'attends pas de moi une initiative...dis"je t'aime"
Traducció
Francès

Traduït per bernard de vernon
Idioma destí: Francès

J’ai en, mon cœur, de l’amour pour toi
Complètement enfoui et fait de silence
Mais ce secret pesant me rend insomniaque.
N’attends de moi aucun mot d’amour ni même un regard langoureux
Ni même que j’exprime ce qui se cache en moi
Pardonne moi, je suis une femme
Pardonne moi-même si j’ai fait semblant de t’ignorer
J’adore pourtant être proche de toi
Je ne rêve que d’un mot de toi
Pardonne mon orgueil d’être femme
Pardonne mon silence, c’est toute ma dignité
Darrera validació o edició per Francky5591 - 16 Octubre 2008 12:28