Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ערבית-צרפתית - لا تنتظر مني المبادرة ...قل أحبكِ

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתצרפתית

קטגוריה שירה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
لا تنتظر مني المبادرة ...قل أحبكِ
טקסט
נשלח על ידי hessa
שפת המקור: ערבית

في قلبي إليك حب ..
يدفن البوح ويولد الصمت ...
ولكن الكتمان يؤرقني
لا تنتظر مني كلمة حب أو نظرة عشق...
أو حتى الإفصاح عما في داخلي ...
أعذرني فأنا أنثى
أعذرني لو تجاهلتك
وأنا أعشق القرب منك ...
وأنا أتمني كلمة منك ..
أعذر كبريائي بأنوثتي ...
أعذر صمتي فهو من كرامتي...

שם
n'attends pas de moi une initiative...dis"je t'aime"
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי bernard de vernon
שפת המטרה: צרפתית

J’ai en, mon cœur, de l’amour pour toi
Complètement enfoui et fait de silence
Mais ce secret pesant me rend insomniaque.
N’attends de moi aucun mot d’amour ni même un regard langoureux
Ni même que j’exprime ce qui se cache en moi
Pardonne moi, je suis une femme
Pardonne moi-même si j’ai fait semblant de t’ignorer
J’adore pourtant être proche de toi
Je ne rêve que d’un mot de toi
Pardonne mon orgueil d’être femme
Pardonne mon silence, c’est toute ma dignité
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 16 אוקטובר 2008 12:28