Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عربي-فرنسي - لا تنتظر مني المبادرة ...قل أحبكِ

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيفرنسي

صنف شعر

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
لا تنتظر مني المبادرة ...قل أحبكِ
نص
إقترحت من طرف hessa
لغة مصدر: عربي

في قلبي إليك حب ..
يدفن البوح ويولد الصمت ...
ولكن الكتمان يؤرقني
لا تنتظر مني كلمة حب أو نظرة عشق...
أو حتى الإفصاح عما في داخلي ...
أعذرني فأنا أنثى
أعذرني لو تجاهلتك
وأنا أعشق القرب منك ...
وأنا أتمني كلمة منك ..
أعذر كبريائي بأنوثتي ...
أعذر صمتي فهو من كرامتي...

عنوان
n'attends pas de moi une initiative...dis"je t'aime"
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف bernard de vernon
لغة الهدف: فرنسي

J’ai en, mon cœur, de l’amour pour toi
Complètement enfoui et fait de silence
Mais ce secret pesant me rend insomniaque.
N’attends de moi aucun mot d’amour ni même un regard langoureux
Ni même que j’exprime ce qui se cache en moi
Pardonne moi, je suis une femme
Pardonne moi-même si j’ai fait semblant de t’ignorer
J’adore pourtant être proche de toi
Je ne rêve que d’un mot de toi
Pardonne mon orgueil d’être femme
Pardonne mon silence, c’est toute ma dignité
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 16 تشرين الاول 2008 12:28