Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-フランス語 - لا تنتظر مني المبادرة ...قل أحبكِ

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語フランス語

カテゴリ 詩歌

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
لا تنتظر مني المبادرة ...قل أحبكِ
テキスト
hessa様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

في قلبي إليك حب ..
يدفن البوح ويولد الصمت ...
ولكن الكتمان يؤرقني
لا تنتظر مني كلمة حب أو نظرة عشق...
أو حتى الإفصاح عما في داخلي ...
أعذرني فأنا أنثى
أعذرني لو تجاهلتك
وأنا أعشق القرب منك ...
وأنا أتمني كلمة منك ..
أعذر كبريائي بأنوثتي ...
أعذر صمتي فهو من كرامتي...

タイトル
n'attends pas de moi une initiative...dis"je t'aime"
翻訳
フランス語

bernard de vernon様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

J’ai en, mon cœur, de l’amour pour toi
Complètement enfoui et fait de silence
Mais ce secret pesant me rend insomniaque.
N’attends de moi aucun mot d’amour ni même un regard langoureux
Ni même que j’exprime ce qui se cache en moi
Pardonne moi, je suis une femme
Pardonne moi-même si j’ai fait semblant de t’ignorer
J’adore pourtant être proche de toi
Je ne rêve que d’un mot de toi
Pardonne mon orgueil d’être femme
Pardonne mon silence, c’est toute ma dignité
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 10月 16日 12:28