Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Arabă-Franceză - لا تنتظر مني المبادرة ...قل أحبكِ

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăFranceză

Categorie Poezie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
لا تنتظر مني المبادرة ...قل أحبكِ
Text
Înscris de hessa
Limba sursă: Arabă

في قلبي إليك حب ..
يدفن البوح ويولد الصمت ...
ولكن الكتمان يؤرقني
لا تنتظر مني كلمة حب أو نظرة عشق...
أو حتى الإفصاح عما في داخلي ...
أعذرني فأنا أنثى
أعذرني لو تجاهلتك
وأنا أعشق القرب منك ...
وأنا أتمني كلمة منك ..
أعذر كبريائي بأنوثتي ...
أعذر صمتي فهو من كرامتي...

Titlu
n'attends pas de moi une initiative...dis"je t'aime"
Traducerea
Franceză

Tradus de bernard de vernon
Limba ţintă: Franceză

J’ai en, mon cœur, de l’amour pour toi
Complètement enfoui et fait de silence
Mais ce secret pesant me rend insomniaque.
N’attends de moi aucun mot d’amour ni même un regard langoureux
Ni même que j’exprime ce qui se cache en moi
Pardonne moi, je suis une femme
Pardonne moi-même si j’ai fait semblant de t’ignorer
J’adore pourtant être proche de toi
Je ne rêve que d’un mot de toi
Pardonne mon orgueil d’être femme
Pardonne mon silence, c’est toute ma dignité
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 16 Octombrie 2008 12:28