Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Arabisch-Frans - لا تنتظر مني المبادرة ...قل أحبكِ

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ArabischFrans

Categorie Poëzie

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
لا تنتظر مني المبادرة ...قل أحبكِ
Tekst
Opgestuurd door hessa
Uitgangs-taal: Arabisch

في قلبي إليك حب ..
يدفن البوح ويولد الصمت ...
ولكن الكتمان يؤرقني
لا تنتظر مني كلمة حب أو نظرة عشق...
أو حتى الإفصاح عما في داخلي ...
أعذرني فأنا أنثى
أعذرني لو تجاهلتك
وأنا أعشق القرب منك ...
وأنا أتمني كلمة منك ..
أعذر كبريائي بأنوثتي ...
أعذر صمتي فهو من كرامتي...

Titel
n'attends pas de moi une initiative...dis"je t'aime"
Vertaling
Frans

Vertaald door bernard de vernon
Doel-taal: Frans

J’ai en, mon cœur, de l’amour pour toi
Complètement enfoui et fait de silence
Mais ce secret pesant me rend insomniaque.
N’attends de moi aucun mot d’amour ni même un regard langoureux
Ni même que j’exprime ce qui se cache en moi
Pardonne moi, je suis une femme
Pardonne moi-même si j’ai fait semblant de t’ignorer
J’adore pourtant être proche de toi
Je ne rêve que d’un mot de toi
Pardonne mon orgueil d’être femme
Pardonne mon silence, c’est toute ma dignité
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 16 oktober 2008 12:28