Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsÀrab

Categoria Escriptura lliure

Títol
Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne...
Text
Enviat per doode
Idioma orígen: Turc

Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne güldürdü bir kere cehennem dertlerı var cennetımde ben yasarken ruhum öldü içindee

Títol
Every day...
Traducció
Anglès

Traduït per lenab
Idioma destí: Anglès

Every day I revolt against my destiny which has neither killed me nor made me laugh once. There are hell sorrows in my heaven. While I live, my soul dies within.
Darrera validació o edició per lilian canale - 24 Gener 2009 20:16





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Gener 2009 17:29

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Lenab,

A small correction:
which has neither killed nor once made me laugh ---> which has neither killed me nor made me laugh once.


24 Gener 2009 17:31

lenab
Nombre de missatges: 1084
OK. thanks!