Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseArabo

Categoria Scrittura-libera

Titolo
Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne...
Testo
Aggiunto da doode
Lingua originale: Turco

Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne güldürdü bir kere cehennem dertlerı var cennetımde ben yasarken ruhum öldü içindee

Titolo
Every day...
Traduzione
Inglese

Tradotto da lenab
Lingua di destinazione: Inglese

Every day I revolt against my destiny which has neither killed me nor made me laugh once. There are hell sorrows in my heaven. While I live, my soul dies within.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 24 Gennaio 2009 20:16





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Gennaio 2009 17:29

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Lenab,

A small correction:
which has neither killed nor once made me laugh ---> which has neither killed me nor made me laugh once.


24 Gennaio 2009 17:31

lenab
Numero di messaggi: 1084
OK. thanks!