Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 アラビア語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne...
テキスト
doode様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Hergün isyanım var benim kadere ne öldürdü ne güldürdü bir kere cehennem dertlerı var cennetımde ben yasarken ruhum öldü içindee

タイトル
Every day...
翻訳
英語

lenab様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Every day I revolt against my destiny which has neither killed me nor made me laugh once. There are hell sorrows in my heaven. While I live, my soul dies within.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 1月 24日 20:16





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 24日 17:29

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Lenab,

A small correction:
which has neither killed nor once made me laugh ---> which has neither killed me nor made me laugh once.


2009年 1月 24日 17:31

lenab
投稿数: 1084
OK. thanks!