Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - Lettre

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabFrancèsAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Lettre
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Francès Traduït per shinyheart

Correspondance

Nous vous prions de présenter ces lettres, après les avoir modifiées et scellées par la banque, au cours de la semaine à compter de la date de l’écriture, annexées des documents suivants.
Demande de virement du paiement anticipé sur trois copies certifiées par le service des contributions.
Notification du paiement des charges de garantie par la caisse de garantie sociale.
Afin de pouvoir accomplir les procédures du paiement anticipé.

Títol
Bill of exchange
Traducció
Anglès

Traduït per goncin
Idioma destí: Anglès

Correspondence

We hereby ask you to present these bills of exchange, after being modified and sealed by the bank, during the week starting from the entry date, along with the following documents. Request of transfer of advanced payment on three copies certified by the tax office. Payment notification of warranty duty by the social security fund. In order to accomplish the procedures of advanced payment.
Darrera validació o edició per lilian canale - 19 Febrer 2009 23:43