Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Английский - Lettre

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АрабскийФранцузскийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Lettre
Tекст
Добавлено Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Французский Перевод сделан shinyheart

Correspondance

Nous vous prions de présenter ces lettres, après les avoir modifiées et scellées par la banque, au cours de la semaine à compter de la date de l’écriture, annexées des documents suivants.
Demande de virement du paiement anticipé sur trois copies certifiées par le service des contributions.
Notification du paiement des charges de garantie par la caisse de garantie sociale.
Afin de pouvoir accomplir les procédures du paiement anticipé.

Статус
Bill of exchange
Перевод
Английский

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Английский

Correspondence

We hereby ask you to present these bills of exchange, after being modified and sealed by the bank, during the week starting from the entry date, along with the following documents. Request of transfer of advanced payment on three copies certified by the tax office. Payment notification of warranty duty by the social security fund. In order to accomplish the procedures of advanced payment.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 19 Февраль 2009 23:43