Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-영어 - Lettre

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어프랑스어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Lettre
본문
Francky5591에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 shinyheart에 의해서 번역되어짐

Correspondance

Nous vous prions de présenter ces lettres, après les avoir modifiées et scellées par la banque, au cours de la semaine à compter de la date de l’écriture, annexées des documents suivants.
Demande de virement du paiement anticipé sur trois copies certifiées par le service des contributions.
Notification du paiement des charges de garantie par la caisse de garantie sociale.
Afin de pouvoir accomplir les procédures du paiement anticipé.

제목
Bill of exchange
번역
영어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Correspondence

We hereby ask you to present these bills of exchange, after being modified and sealed by the bank, during the week starting from the entry date, along with the following documents. Request of transfer of advanced payment on three copies certified by the tax office. Payment notification of warranty duty by the social security fund. In order to accomplish the procedures of advanced payment.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 19일 23:43