Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-انجليزي - Lettre

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيفرنسيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Lettre
نص
إقترحت من طرف Francky5591
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف shinyheart

Correspondance

Nous vous prions de présenter ces lettres, après les avoir modifiées et scellées par la banque, au cours de la semaine à compter de la date de l’écriture, annexées des documents suivants.
Demande de virement du paiement anticipé sur trois copies certifiées par le service des contributions.
Notification du paiement des charges de garantie par la caisse de garantie sociale.
Afin de pouvoir accomplir les procédures du paiement anticipé.

عنوان
Bill of exchange
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: انجليزي

Correspondence

We hereby ask you to present these bills of exchange, after being modified and sealed by the bank, during the week starting from the entry date, along with the following documents. Request of transfer of advanced payment on three copies certified by the tax office. Payment notification of warranty duty by the social security fund. In order to accomplish the procedures of advanced payment.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 19 شباط 2009 23:43