Traducció - Àrab-Anglès - لا ÙŠÙŽØªÙ‘ÙŽØ®ÙØ°Ù’ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùونَ الْكَاÙÙØ±Ùينَ...Estat actual Traducció
Categoria Escriptura lliure  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | لا ÙŠÙŽØªÙ‘ÙŽØ®ÙØ°Ù’ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùونَ الْكَاÙÙØ±Ùينَ... | | Idioma orígen: Àrab
لا ÙŠÙŽØªÙ‘ÙŽØ®ÙØ°Ù’ Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùونَ الْكَاÙÙØ±Ùينَ أَوْلÙيَاءَ Ù…Ùنْ دÙÙˆÙ†Ù Ø§Ù„Ù’Ù…ÙØ¤Ù’Ù…ÙÙ†Ùينَ وَمَنْ ÙŠÙŽÙْعَلْ ذَلÙÙƒÙŽ Ùَلَيْسَ Ù…Ùنْ اللَّه٠ÙÙÙŠ Ø´ÙŽÙŠ |
|
| Believers should not prefer unbelievers... | | Idioma destí: Anglès
Believers should not take unbelievers instead of believers as friends. Whoever does this does not belong to God in anything. | | For a more accurate translation, please refer to official translations of the Holy Koran (3:28). |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 13 Abril 2009 17:01
|