Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Romanès-Anglès - ÃŽÅ£i stă bine să vorbeÅŸti în ...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Îţi stă bine să vorbeşti în ...
Text
Enviat per
ina140986
Idioma orígen: Romanès
Îţi stă bine să vorbeşti în româneşte, te-au învăţat fetele românce"
Notes sobre la traducció
Text corrected according to Oana F's suggestion.
Before: "sta bine sa vb in romaneste te-au invatat fete romance"
Títol
Speaking Romanian suits you. The ...
Traducció
Anglès
Traduït per
Oana F.
Idioma destí: Anglès
Speaking Romanian suits you. The Romanian girls taught you, didn't they!
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 20 Juny 2009 10:50
Darrer missatge
Autor
Missatge
8 Juny 2009 14:14
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Oana,
"you look fine talking..." sounds a bit weird. Could that be "you sound fine..." or " you are good at..."?
8 Juny 2009 14:59
Oana F.
Nombre de missatges: 388
Yes, Lilian you are right.
8 Juny 2009 15:23
ina140986
Nombre de missatges: 2
thnx for the translation
8 Juny 2009 20:08
iepurica
Nombre de missatges: 2102
The first sentence in English is maybe not quite what the Romanian texts says. I would have translated: "Talking Romanian suits you". The rest is ok.
18 Juny 2009 13:30
WlmShk
Nombre de missatges: 89
The translation is 99.98% right. I only have another version to show. The english sentence from my point of view: "It does become you to talk Romanian, Romanian girls have been teaching you". I also agree with Oana F.'s translation.
19 Juny 2009 22:12
gya24_ro
Nombre de missatges: 5
It suits you talking romanian,did the romanian girls taught you?
19 Juny 2009 22:45
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"
Speaking
in Romanian suits you" would be fine.
What do you think Oana?
20 Juny 2009 08:50
Oana F.
Nombre de missatges: 388
Yes, it is ok.
20 Juny 2009 10:49
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
So, I'll edit and validate, OK?
20 Juny 2009 19:13
Oana F.
Nombre de missatges: 388
Yes, thank you!!