בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - רומנית-אנגלית - ÃŽÅ£i stă bine să vorbeÅŸti în ...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Îţi stă bine să vorbeşti în ...
טקסט
נשלח על ידי
ina140986
שפת המקור: רומנית
Îţi stă bine să vorbeşti în româneşte, te-au învăţat fetele românce"
הערות לגבי התרגום
Text corrected according to Oana F's suggestion.
Before: "sta bine sa vb in romaneste te-au invatat fete romance"
שם
Speaking Romanian suits you. The ...
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
Oana F.
שפת המטרה: אנגלית
Speaking Romanian suits you. The Romanian girls taught you, didn't they!
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 20 יוני 2009 10:50
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
8 יוני 2009 14:14
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Oana,
"you look fine talking..." sounds a bit weird. Could that be "you sound fine..." or " you are good at..."?
8 יוני 2009 14:59
Oana F.
מספר הודעות: 388
Yes, Lilian you are right.
8 יוני 2009 15:23
ina140986
מספר הודעות: 2
thnx for the translation
8 יוני 2009 20:08
iepurica
מספר הודעות: 2102
The first sentence in English is maybe not quite what the Romanian texts says. I would have translated: "Talking Romanian suits you". The rest is ok.
18 יוני 2009 13:30
WlmShk
מספר הודעות: 89
The translation is 99.98% right. I only have another version to show. The english sentence from my point of view: "It does become you to talk Romanian, Romanian girls have been teaching you". I also agree with Oana F.'s translation.
19 יוני 2009 22:12
gya24_ro
מספר הודעות: 5
It suits you talking romanian,did the romanian girls taught you?
19 יוני 2009 22:45
lilian canale
מספר הודעות: 14972
"
Speaking
in Romanian suits you" would be fine.
What do you think Oana?
20 יוני 2009 08:50
Oana F.
מספר הודעות: 388
Yes, it is ok.
20 יוני 2009 10:49
lilian canale
מספר הודעות: 14972
So, I'll edit and validate, OK?
20 יוני 2009 19:13
Oana F.
מספר הודעות: 388
Yes, thank you!!